来源网页: 新华社评出2007年国内十大新闻
(按时间先后排序)
十届全国人大五次会议表决通过物权法 (3/16)
十届全国人大五次会议3月16日表决通过《中华人民共和国物权法》。大陆当局指出,这部法律坚持社会主义基本经济制度,平等保护国家、集体和私人的物权,强化对国有财产的保护,进一步完善了中国特色社会主义物权制度。
太湖蓝藻暴发敲响生态警钟 (5月底)
太湖无锡流域大面积蓝藻5月底暴发,近百万市民家中的自来水无法饮用。这一事件成为促使大陆东部地区转变发展方式、建设生态文明的标志性事件。
《中国应对气候变化国家方案》 颁布 (6/4)
《中国应对气候变化国家方案》6月4日正式颁布,全面阐述了2010年前中国大陆应对气候变化的对策。这是中国大陆第一部应对气候变化的政策性文件,也是发展中国家在这一领域的第一部国家方案。
农村最低生活保障制度开始在全国普遍建立 (7/1)
中国国务院7月11日发出通知在全国建立农村最低生活保障制度,以切实解决农村贫困人口的生活困难。中央财政全年安排农村低保补助资金30亿元。目前,全国31个省区市建立农村最低生活保障制度,2000多万农村贫困人口纳入保障范围。
人民解放军建军80周年庆祝活动在京举行 (8/1)
中共党、政、军8月1日举行庆祝中国人民解放军建军80周年暨全军英雄模范代表大会,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛在会上发表重要讲话。报道指出,1927年8月1日举行的南昌起义,打响了共产党独立领导武装斗争、创建人民军队的第一枪。
中国共产党第十七次全国代表大会召开 (10/15-21)
中国共产党第十七次全国代表大会10月15日至21日在北京召开,会中批准了胡锦涛代表第十六届中央委员会所作的报告,审议通过了《中国共产党章程(修正案)》,选举产生了新 一届中央委员会和中央纪律检查委员会。
中国 首次探月工程取得圆满成功 (10月下旬)
中国大陆第一颗探月卫星“嫦娥一号”10月24日在西昌发射中心成功升空。11月26日,“嫦娥一号”从距离地球38万公里 的环月轨道传回第一张月面图片,当局指出,这标志着中国首次探月工程取得圆满成功。报道指出,探月工程是中国继 人造地球卫星、载人航天之后,航天活动的第三个里程碑,中国已经跨入世界为数不多的具有深空探测能力的国家行列。
中国 改革实行近十年的“黄金周”休假制度 (12/14)
在面向全民公开征求意见后,中国国务院12月14日发布关于修改《全国年节及纪念日放假办法》的决定。从2008年起,全体公民放假的节日从之前的10天增加到11天,五一劳动节从放假3天减为1天,增设清明、端午、中秋三个假期。《职工带薪年休假条例》同时出台。
粮食总产量再超1万亿斤为稳定市场提供基本保证
中国经济增长连续5年超过10%,同时今年物价出现结构性上涨。中央经济工作会议提出防止经济增长由偏快转向过热、防止物价由结构性上涨转变为明显的通货膨胀的宏观调控任务。不过,在粮食生产方面,大陆今年粮食总产量再次超过1万亿斤,为稳定市场提供基本保证。
中国 全国人大常委会通过关于香港特区2012年行政长官和立法会产生办法及有关普选问题决定 (12/29)
十届全国人大常委会第三十一次会议12月29日通过了有关香港特别行政区2012年行政长 官和立法会产生办法及有关普选问题的决定。据报道,2012年香港特别行政区第四任行政长官的具体产生办法和第五届立法会的具体产生办法可以作出适当 修改;但行政长官和立法会直选要等到2017年才可能实行。
Posted in [ TCSL ] 參考資料 | Tagged China top-10 news 2007 Xinhuanet | Leave a Comment »
很多老師教到「寧可」 這個詞時,多半是這樣做的--
費盡心思,給學生想出兩個令人不滿意的選項,然後問學生:「你會選擇哪一個?」
學生當然知道老師要練的是「寧可…,也(不)…」這個結構,也許,學生在老師的誘導下,說出了正確的句子,但這只是表面上如此,實際上,學生是否真正學會了這個結構,我是存疑的。因此,我一直思考著更有效,同時,更有效率的教學策略,而以下就是我目前採用的方法。
我的操作原則﹔
(1)還原到真實語境
(2)儘量促使思維過程更直接,更簡單化
(3)可按部就班,分階段進行,而不必強求一次全部搞定
【想一想】 我們什麼時候會用「寧可…,也(不)…」,這多半是在對話中,沒錯;但語料顯示,在多數情況下,提問者不是問「你會怎麼選擇…?」而是問「…,你覺得怎麼樣?」
因此,提供學生選項,應該不是同時給,而是分先後的,先引導學生說出一個原本他不太可能做的事情,然後再引導出比這個更糟糕的事情,然後促使學生「自然地」做出選擇,我的策略如下。(以下學生的回答是我「預期」學生可能做的回答。)
*第一階段問答* [以淺顯的實例而非原則來協助學生建立基本概念]
(老師先板書「寧可V.,也不V.」)
師﹔關於這個週末的計畫,你會考慮去爬山嗎?(老師刻意提一個學生不太可能選的選項)
生:大概不會。
師:如果我叫你寫五篇作文呢?你願意嗎?(然後視情況決定是否要指著板書提示)
生﹔那我寧可去爬山,也不寫作文。
師:你的意思是--寫作文比較「糟糕」,是吧!
(第一階段提供兩個選項)
*第二階段問答* [開始帶入原則,指出一個更糟糕的事情以作為相對不利的選項]
師﹔每個人都不想死,我想,你是個軍人,大概也不想去死吧?
生:當然不。
師:如果有一件更糟糕的事情呢?比方說?
生﹔比方說,出賣國家。
師:你會出賣國家嗎?(手指著板書)
生:我寧可死,也不要出賣國家。
(第二階段只提供一個選項,但也提供一個思維原則,就是「想一個更糟糕的事」)
*第三階段問答* [帶入第二個原則 ,指出不希望發生、但沒那麼糟糕的事情以作為相對有利的選項]
師﹔談到工作,比方說,你以前工作的經驗,請告訴我一個你不希望做的事。
生:我不希望被批評。
師:如果有一件更糟糕的事情呢?比方說?
生﹔比方說,做非法的事情。
師:你願意做非法的事情嗎?(手指著板書)
生:我寧可被批評,也不要做非法的事。
(第三階段只提供原則,包括「不希望做的事」以及「一個更糟糕的事」)
*第四階段問答* [轉換變項:將更糟糕的事情轉換為一定要做的事情 ]
師﹔剛才我們都是說「寧可做一個不希望做的事,也不要做更糟糕的事情」,可是,這個結構也可以說「一定要做的事情」,那就是把後面的事情改成「你一定要做的事情」
(同時把板書的「寧可V.,也不V.」改成「寧可V.,也要V.」)
師:再談談你以前的工作經驗,你剛才說,你不希望被批評。
師:可是如果,你有一個目標,一定要做的呢?比方說?
生﹔比方說,做對的事情。
師:如果你做對的事情,可是別人會批評你?你還願意嗎?(手指著板書)
生:我寧可被批評,也要做對的事情。
(第四階段在既有的基礎上,略做轉換,如此,學生應該可以順利接軌。)
*第五階段問答* [轉換變項:通過活用,來熟悉新格式 ]
(板書仍是「寧可V.,也要V.」)
師:現在你是個貪污腐敗的官員,你最想達到的目標是什麼?
生:賺很多的錢。
師:可是如果為了達到這個目標,可能得做非法的事情?你願意嗎?(手指著板書)
生:我寧可做非法的事,也要賺很多的錢。
(第五階段在第四階段的基礎上,略做轉換。)
以上是我個人的做法,未來還有可能改變,但我歡迎各位老師試用,並告訴我操作結果,這樣我將非常感激。
Posted in [ TCSL ] 教學小心得 | Tagged vocabulary pattern teaching strategy choice | 2 Comments »
(本文取材自大陸和訊傳媒2007年11月06日《广州网友发帖抵制“忽悠” 引发“排北”情绪 》一文,文章原始出處為廣州的新快報)
「忽悠」一詞近幾年來在大陸迅速成為高頻詞,筆者隨意用google 新聞搜尋一下,就能得到4500 多筆標題或內文帶有「忽悠」這個字眼的新聞,而當我搜尋百度知道等網絡資源,以查詢其詞義時,也驚訝地發現,這個迅速竄起的高頻詞居然會引起廣州人的抵制。
這個抵制風潮被稱為「排北風」,原因是近年來「忽悠」、「紮堆」、「趴窩」、「叫板」、「貓膩」 …… 這些北方方言相繼在媒體上竄起成為熱門語詞,當然也在廣州報紙上露臉。這種語言現象引起了部分廣州人的不滿,他們質疑,在廣州談時事,為什麼要用北方方言來敘述,廣州的地盤就應該用廣州話說事。一位網友 「 維尼仔」 在廣視網論壇上就此事發帖抗議,引發網友熱議和不同觀點的激烈交鋒,學界則不認同,認為全盤 「 排北」 的心態不利於城市發展。
這位網友 「 維尼仔」的帖子是這麼說的:「現在一打開廣州任何一份報紙,大堆大堆的北方方言,隨眼可見!政府叫我唔好講廣州話,但所有報紙大行其道的都是北方土話!點解( 意即“ 為什麼”) 可以咁唔公平?」 而他認為,出現這一現象的原因在於媒體從業人員和投稿人員大多數是外地人。「我真系好驚( 意即“ 好怕”) 廣州的各大媒體會一步一步被人蠶食,到那時我廣州人就要讀懂北方土話,忘記廣州方言啦!」
「 維尼仔」的帖子在廣視網論壇上迅速激起熱議,短短兩天引發近百網友回帖。當地媒體粗略統計,這其中約有64% 的回帖者表示支持 「 維尼仔」 ,排斥外來語言出現在廣州媒體,僅有不到25% 的回帖者針鋒相對地認為一味排斥外來語言,特別是外地方言的做法有失偏頗。
廣州一家媒體副總編輯認為,大眾文化總是會不斷產生一些新的語言,一些網路用語會進入書面語言,一些地方方言也可能成為全社會流行的語彙。本屬北方方言的「忽悠」一詞,經過趙本山在春晚上演出小品《賣拐》後,迅速被全國的觀眾接受。「既然大多數人都明白這些方言的意思,媒體作為大眾文化的一個分支,對此加以運用也無可厚非。」
而廣州中山大學一位哲學博士生則從另一個角度表達了對廣州人抵制北方方言的反對意見,他認為,廣州的報紙上出現一些所謂的北方方言是社會流動的必然結果,而這種流動對廣州來說是必須的。廣州人可以接受一些英文語彙進入,而不能接受北方方言出現在媒體中,聲言要以此維護粵語的尊嚴,「 這可能與廣州人強烈的地域觀念和文化優越感有關,但這種心態從城市長遠的發展來看,不太可取。」
Posted in [ TCSL ] 新詞解釋 | Leave a Comment »
最近幾年在閱讀大陸媒體新聞報導時,經常看到一個詞-「忽悠」,其出現頻率有越來越高之勢,我用這個關鍵詞在google新聞隨意搜尋,就得到4500多條標題或內文有這個字眼的新聞。以下,舉幾個標題為例:
(例一)用人单位钻空子 “注水工资”忽悠求职者 (作及物動詞後接賓語)
(例二)“义诊医生”上门瞧病 老年人当心遭忽悠 (可用在被動句)
(例三)莫让“国际责任”给忽悠掉了 (可用在搭配「給」的被動句)
(例四)食品营养标注不得“忽悠” (用在賓語提前的話題句)
(例五)绝版珍藏品 专家支招谨防大忽悠 (當名詞用)
從上面五個實例可以看出,「忽悠」的詞性以及物動詞為主,可出現在被動句,偶爾也當名詞用。我查了「百度知道 」之後,得知「忽悠」有 兩層意思,其一是「 一種飄忽不定的狀態或心態」,其二是「 利用語言, 巧設陷阱引人上勾 , 叫人上當, 使希望落空」,這是來自北方,尤其是東北的俗語,這第二層意思接著還衍生出「胡說、欺騙」,以至於「吹牛、鼓動」等語義。
如對某人表示懷疑,就可以說 「 你別聽他忽悠你了。」 (表示胡說)
如形容某人在公眾面前誇誇其談,譁眾取寵,而且有不真實的成分,就可以說「 這個人可真能忽悠 。」(表示吹牛)
如我們要做某件事情,考慮到很多人有顧慮可能不願意做,我們就可以說「 我們去忽悠忽悠他。 」(表示鼓動)
「忽悠」的詞義如此豐富,若要翻譯成英文,怎麼翻呢?
在線新華字典:“忽悠 ”〖flicker〗[方言]∶晃悠 (例句)不怕秋千忽悠你就玩吧
Dict.cn:“忽悠 ”(例句)渔船上的灯火忽悠忽悠的。Lights flickered on the fishing boats.
以上兩者都只能說明「忽悠」的第一項意義,對第二項意義的翻譯則付之闕如。以下且看iciba的翻譯:
iciba:“忽悠 ” V. play tricks on sb.因为笑星赵本山、范伟、高秀敏的小品《卖拐》而一炮走红的词
V. sweet-talk
V. coax
V. wheedle
iciba的翻譯顯示它的資料更新得比上面兩者快,而且出乎我意料之外地,還附上說明,指出這個詞為何一炮而紅,這不但解決了我的疑惑,更突顯了媒體對詞語使用頻率所造成的影響是如此之大。
最後,咱們來看看這段由笑星趙本山、范偉、高秀敏在2001年春節聯歡晚會上表演的小品《賣拐》。
Posted in [ TCSL ] 新詞解釋 | 1 篇回應»
瀏覽大陸電子報一則有關大陸重慶選秀電視節目「第一次心動」的新聞時,赫然發現了這樣一個句子:「听到记者的询问后,他显得特别的冤枉,“我真不知道这些人要干什么。我在《梦想中国》的时候,就有人说我潜规则 了女选手。现在居然又说我潜规则 男选手。我要告诉大家的是,我是一个正常的人,不可能干这些事情。”」
令我驚訝的是,印象中「潛規則」應該是名詞,曾幾何時,居然也有了動詞用法,難道「潛規則」的詞性出現了變化?為此,我到網路上做了一番搜尋,才知道,的確,「潛規則」一詞已經由名詞而逐步衍生出動詞用法,現在是名詞和及物動詞用法兼具。
在此,我節錄一下北京《新京報》今年一月一則對「潛規則」所做的流行語解釋 :
出处 2006年,女演员张钰的录像带事件使得“潜规则”一词大火。张钰表示:自己演出的几乎全部角色,哪怕是只有一场戏的“小角色”,都是用“潜规则”和“自己的身体”换来的。
释义 最初是指没有显现出来但已是心照不宣的某些规矩,不成文、不公开,在各自的领域内得到大多数人的默许和遵守,成为相关法律法规之外的另一套行为准则和规范。各行各业游离于法规之外的“行规”和“惯例”,实质是非规则、反规则,“拿不上台面”、“见不得阳光”(比如招生潜规则、官场潜规则、足坛潜规则等)。 到现在这个词引申为娱乐圈中一些以利益为目的的性交易,如演员为了上戏而陪导演睡觉等。并有名词动词化的趋势。
活学活用 由于“潜规则”一词的引申含义,媒体,特别是网络媒体在转载报道张钰事件之后,将“潜规则”一词应用到诸多娱乐圈疑似桃色事件中。
在2006年,张钰、范冰冰、张国立、刘孜、袁泉等若干明星在内,都与“潜规则”挂钩,而在应用方法上,尽可以用“A被B潜规则了”或者“A把B潜规则了”表达。
以上的說明清楚而明白,但「潛規則」的用法,顯然並不限於「把字句」和「被字句」,直接連接施事和受事的用法也不乏例子,像上面引述的「有人说我潜规则了女选手。现在居然又说我潜规则男选手。」就是一個例子。
說起來,其實可能各行各業都有一些「潛規則」,而我覺得最令人捧腹的可能是電影中的潛規則,請看以下這段內容,相信你會同意我的說法。
电影中的潜规则
纽约顶楼的公寓到处都有而且很便宜,没有工作的人也住的起。
如果一对双胞胎能很轻易的被区分开的话,那其中一个必然是坏人。
电影里的炸弹总是有一个大大的显示时间的装置,告诉主人公还剩多少时间。
如果你必须拆除一枚炸弹的话,你根本不用担心该剪哪根线,因为你剪的总是对的。
如果你根敌人拼“功夫”,别担心他们人多,因为他们总是会耐心地排着队跟你打---在一个人被击倒之前,其他的人只会在一旁虚张声势。
当你关着睡觉的时候,你卧室里的一切都会被一道蓝色分光照的清清楚楚。
坏人很少会浪费子弹,他们会用其他的工具来杀死主人公:电锯、毒气、激光、鲨鱼、定时炸弹等,以提供主人公足够的时间逃生。
电影的电脑从来不使用windows的系统。
电影里的电脑从开机到可以使用最多只需要3秒钟。并且可以从任何一台电脑A上窃取另外一台电脑B上储存的资料,即使电脑B是关着的。
如果你要追的人驾车逃跑了,那么你会发现旁边就有一辆车,而且没锁,上车就可以开走,决不会有人拦住你。
街道上的行人总是反应很快,你永远不用担心自己在闹市区开快车会撞到谁,你所要的就是一边把好方向盘,一边使劲踩油门,一边大喊:“走开!”
任何餐馆里分不足3公分厚的木板桌面,都能挡住子弹,而同样的枪和子弹却可以把一辆卡车打爆!
总是等坏人都死光了,警察才会到!
无论枪法多准的人,一旦打男女主角,或是打主要演员时,怎么都打不中。相反,枪法不时很准的人,打群众演员,总是一枪一个,打到腿,也能让人死!
群众演员,腹部中枪,当场就死!主角胸口中枪,还要讲半天话才死!
瞧,很搞笑吧!
Posted in [ TCSL ] 新詞解釋 | 1 篇回應»
一陣子前,收到我就讀的師大華研所轉發的一封郵件,推薦大家觀摩一段漢語課堂教學演示(原網址:外研漢語網 ),我看了以後,覺得很有參考價值,於是下載,並稍做剪輯,把長度縮短到 YOUTUBE可以接受的十分鐘以內,然後上傳。
之後,我在師大的師資養成班試教活動中,拿出來讓學員們觀賞,並做一點討論,不過每次的時間都不夠,加上,學員們對華語教學的認識還不夠,因此,所能激起的火花很少。華語教學分享館 是個不錯的交流天地,我於是把它貼出來,並拋出一部分個人的磚瓦,藉以引出各位老師和準老師們的金玉良言,目的是促進意見交流,藉以增進教學能力。
以下是這段長度 9′57″的影片。
我的一些反饋:
【優點】
每個語法點或搭配在操練後,總會進行「有意義的交流」,以檢測學生活用能力。
很自然地帶入「話題-說明」結構,讓學生有概念,如 「早飯他沒吃完」 。
「一盤魚,兩塊錢,三杯水」不知是否在本課生詞內,若是,則是結合了新詞的寫與說的練習,是不錯的安排。
【缺點】
老師讓學生說的句子很短,若學生已經能說「寫對了,找到了」,且老師已經帶入了 「話題-說明」結構, 那麼為何不讓學生就結合「話題-說明」結構,把句子說成「這個字寫對了」「老師的錢找到了」呢?
讓學生凱業來幫忙演戲找錢,最後找到了,於是讓全體練習「找到了」,反倒是凱業沒讓他練習,顯然有所疏漏。
我不想長篇大論,就此拋出一點磚瓦 。當然, 我的看法不一定對,還請各位不吝批評,也希望各位給些反饋,讓彼此能多所交流,感謝感謝 。
Posted in [ TCSL ] 教學小心得 | 5 Comments »
Notice how the team reacts when coach Gregg Popovich said “but “.
What does “but ” imply here?
下面這段影片( 21秒): NBA聖安東尼奧馬刺隊贏得 2007年冠軍,教練 Popovich跟隊員講話時,一個 “but”引起了我的注意,到底球員們有何反應?這項反應跟 “but”有何關聯?
Posted in [ TCSL ] 語法思維 | 1 篇回應»
我的學校在教學上非常強調搭配組合(Collocation),特別是「動賓搭配」,如採取措施、達成協議、造成衝擊等等,這有助於學生增加詞彙,也有助於掌握句子結構。但總不能老停留在「動賓」的階段,學生需要學習在動詞和賓語之間補上適當的定語,如「採取有效的措施、採取積極的措施」等,這些夾在中間的定語,如「有效的、積極的」如何選擇,學生要不跟老師學,要不就自己找適當的英文對應,現在我要提供一個有用的資源──GOOGLE,它可以讓學生獨立學習。
做法很簡單:
(1) 在搜尋框中先輸入「雙引號」(即 ” “ )
(2) 在雙引號之間輸入「動賓搭配」(如:採取措施)
(3) 在動賓搭配之間輸入「星號」(即 *)
(4) 以「 “ 採取*措施 “ 」執行搜尋
結果請看下圖:
從上圖中,你很快就會看到每一項搜尋的結果中,搜尋字詞都會以「紅色」顯示,如圖示很清楚地看到,有「採取哪些措施、採取嚴厲措施、採取斷然措施」,而且,因為「星號」可以代表「任何字」以及「任何數量的字」,因此,也會出現「採取針對性措施、採取一系列措施」,幾乎可以說是不論多少,一網打盡,這真是再方便也沒有了。
而且,不僅「動賓搭配」能如此搜尋,連「分裂形式的句型結構」也能如此搜尋,如「非…不可、再…也」,這對老師在網路搜尋實例頗有助益。
我就以「再…也」為例,輸入「 “ 再*也 “ 」,得到的結果十分令人滿意,您只要看下圖就可以知道它的威力之大了。
我相信,Google還能在華語教學的其他方面發揮功效,我這篇算是拋磚引玉,各位志同道合的朋友若「有什麼點子」或是「有需求尚未找到答案」都不妨發個帖子來交流交流。
Posted in [ TCSL ] 技術分享 | 5 Comments »
中文狂今天要推薦兩個以拼音為主的中文輸入法:「漢音」(繁體)、「谷歌」(簡體)。
中文狂使用過的中文輸入法有注音、大易、漢音、微軟新注音等,目前幾乎都是使用「漢音輸入法 」。 原因是漢音輸入法「鍵入新詞」十分方便,比方說,鍵入中共總理「溫家寶」,微軟新注音需要靠人工智慧學習,但漢音只要輕輕鬆鬆兩個鍵(Shift+ Enter)就可以鍵好,而且永遠不擔心選詞錯誤的問題,因此對於繁體中文使用者而來,我推薦漢音。有關漢音的安裝、設定及使用,請參見我在師大華研所編 寫的漢音輸入法說明 。
「谷歌拼音 」則是Google新開發的拼音輸入法,號稱有五大優點:
智能組句:選詞準確率高,能聰明地理解您的意圖,短句長句都合適。
流行辭彙:整合互聯網上的流行辭彙、熱門搜索一網打盡,片語豐富強大。
網路同步:您可以將使用習慣和個人字典同步在
Google 帳號,一個跟您走的個性化輸入法。
一鍵搜索:拼寫輸入的同時輕點一鍵即可快捷搜索。輸入法結合搜索框一舉兩得。
英文提示:打英文時只需輸入前幾個字母,輸入法自動提示您可能要找的單字。
中文狂初步使用的心得是很順手,由於後頭有強大的資料庫做後盾,因此準確率很高,而且辭庫更新十分迅速,使用起來非常方便。比方說,我想鍵入名人「李 敖」,用谷歌拼音,出現的第一個選項,居然就是「李敖」,這真令我歎為觀止。不過,谷歌拼音也有缺點,由於谷歌拼音是為簡體中文設計的,儘管可以設定輸出 為「繁體模式」,但若干「簡一對繁多」的轉換仍會出現問題,如「干部」(應做「幹部」)、「頭發」(應做「頭髮」),希望將來能出繁體版,那就是使用者的 福音了。
關於「谷歌拼音」的下載、 FAQ,請看 Google谷歌拼音輸入法網頁 。
Posted in [ TCSL ] 技術分享 | 10 Comments »
“老婆老婆我愛你”讓火風唱得紅透大陸半邊天,女性同胞當然不甘示弱,也要表達一下對另一半的關懷之意,於是歌手謝雨欣與火風合作,寫了一首“老公老公我愛你”,歌詞只將“老婆老婆我愛你”略做修改,同樣也是十足的大白話,但愛夫之情未有稍減。我認為,最有意思的是,這首歌跟“老婆老婆我愛你”一樣,最後也有一句口白,而這句口白道出了妻子對改善生活水平的渴望,這是多麼真實啊!而,老公的反應呢?聽聽看就知道………
Click here to download mp3.
再來看看這首歌的歌詞………
我的愛,就是你,
你知道我愛你。
雖然你經常還會發點脾氣,
因為愛你,我不在意。
家,還不富裕,
就讓我們去努力。
我會讓你笑,讓你歡喜,
只要你願意,我陪你。
(副歌)
老公老公我愛你,
阿彌陀佛保佑你。
願你有一個好身體,
健康有力氣。
老公老公我愛你,
阿彌陀佛保佑你。
願你事事都如意,
我們不分離。
(口白)老公!我想住可以在家里拉巴巴的樓房!
(註)“拉巴巴” 大陸俗語,意思是拉屎。在農村,小孩子大便常稱拉巴巴。如,母親問孩子:有巴沒有?就是在問有屎沒有。
Posted in [ TCSL ] 參考資料 | Leave a Comment »